Tuesday, April 08, 2008

Vean para lo que sirven los traductores

La eficiencia de los traductores después del ejemplo que les voy a dar deja mucho que desear, primero vemos una frase sencilla, después fue traducida al ingles, después de ingles se tradujo al alemán,, después regresamos al ingles y como pueden ver tiene unas pequeñas diferencias pero por ultimo regreso al español y perdió la coherencia completamente, esto es algo asi como el juego de la linea telefónica. Así que mi conclusión es que si vas a usar un traductor para darte ha entender en otro país ya te cargo la verga.

Frase original
Las cosas pasan por algo, solo que a veces el dolor es muy grande

Español-Ingles
The things happen through something, single that sometimes the pain is very strong

Ingles - Alemán
Die Sachen geschehen durch etwas, einzeln, daß manchmal die Schmerz sehr stark sind

Alemán-Ingles
The things take place by means of somewhat, individual that the pain are very strong sometimes

Resultado del Ingles - Español
Las cosas ocurren por medio de algo, individuo que el dolor es muy fuerte a veces